Språk är bland det bästa jag vet, just för att små nyanser eller förändrade ord kan förändra betydelsen och budskapet helt. Det svenska språket är oerhört rikt. Det är styrkan som alla vi som skriver text kan utnyttja, och det kan skapa dråpliga situationer när det blir fel av misstag.
På SVT Nyheter kan vi i dag läsa:
26-åringen som igår kväll träffades av flera skott i centrala Helsingborg[…]
Vad journalisten menar är förstås att skottlossningen ägde rum i centrala Helsingborg, men vad den skriver är att kulorna träffade i centrala Helsingborg. Läsaren leds att tolka ”centrala Helsingborg” som en omskrivning för någon kroppsdel eller område på kroppen.
I en så tragisk situation som en skottlossning är det kanske just språket om något som kan bidra med ett inslag av humor i det hela. Och vi behöver humor, även – eller kanske allra mest – vid tragedier. Därför älskar jag att språket kan ge oss det. När konsekvenserna av den ändrade betydelsen i texten är enbart triviala tycker jag att den här typen av skrivfel är odelat positiva. Jag uppskattar dem när jag läser dem och jag bjuder på dem när jag själv står för misstaget.
Nu återstår bara svaret på det vi alla undrar: vilken kroppsdel är det egentligen som går under epitetet ”centrala Helsingborg”?